Kolęda dla Piotra
Kolęda
Album
Kolędy
Tekst Oryginalny
W słodkim Jeruzalem - nocka już zapada
Śpiące stada bydła - przeżuwają dzień.
Zamyślona gwiazda - kapelusz zakłada.
Niesie nad Betlejem: ciepło, światło, cień.
Gdzie taki - malutki, najzłociej - złociutki.
Najczulej - wybrany, mały chłopiec - śpi.
Najcieplej - cieplutka najciemniej - ciemniutka,
Najdłużej - czekana, noc
w Betlejem... Dziś.
W słodkim Jeruzalem - mijają godziny.
W małej stajeneczce - sennie kwili czas
.Wtulony w kąt nocy - tuż obok dzieciny,
Czuwa święty Józef. Czuwa każdy z nas.
Gdzie taki - malutki, najzłociej - złociutki.
Najczulej - wybrany, mały chłopiec - śpi.
Najcieplej - cieplutka najciemniej - ciemniutka,
Najdłużej - czekana, noc w Betlejem... Dziś.
Jezu miłosierny - ofiarujesz siebie.
Jak trudno to zrozumieć. Czy to nasza wina?
Odpowiedz po prostu: czy zawsze tam w Niebie,
Gdy stary zasypia - budzi się dziecina?
Dlaczego - malutki, najzłociej - złociutki.
Najczulej - kochany duży chłopiec śpi?
Kto zimnem - zimniutkim, kto mrokiem - ciemniutkim.
Sypnął w oczy śniegiem, pusto w Vis - á - Vis?
Tłumaczenie
In sweet Jerusalem, the night is already falling
The sleeping cattle herds chew through the day
A pensive star dons a hat
Carrying warmth, light, and shadow over Bethelehem.
Ref.
Where such tiny one
Most preciously golden
Most tenderly chosen, little boy sleeps
Most warmly warm
Most darkly dark
Most long awaited night in Bethlehem is today.
In sweet Jerusalem, hours are passing
In a small stable, dreamily whimpers time
Snugged into the corner of night right next to the infant
Stands guard Saint Joseph, stands guard each of us.
Ref.
Where such tiny one
Most preciously golden
Most tenderly chosen, little boy sleeps
Most warmly warm
Most darkly dark
Most long awaited night in Bethlehem is today.
Jesus, the Merciful, you're offering yourself
It is so hard to understand, is it our fault?
Answer straight, does always in the heavens,
when the old many falls asleep, a child is born?
Ref.
Why does such tiny one
Most preciously golden
Most tenderly loved, little boy sleeps
Who with chilly cold
Who with dark dusk
Sprinkled snow into the eyes, vis-a-vis us.